Translation of "you alive" in Italian


How to use "you alive" in sentences:

God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.
Dio mi ha mandato qui prima di voi, per assicurare a voi la sopravvivenza nel paese e per salvare in voi la vita di molta gente
You cannot let them take you alive.
Non puoi permettergli di prenderti vivo.
I'm here to keep you alive.
Sono qui per tenerti in vita.
We keep you alive to serve this ship.
Siete vivi per servire la nave.
Drinking its blood will keep you alive even if you are an inch from death.
Berne il sangue ti tiene in vita anche se sei a un passo dalla morte.
Seeing you alive brings warm feelings to my heart.
Vedervi viva mette un gran calore nel mio cuore.
I've kept you alive for two reasons.
Ti ho tenuta in vita per due ragioni.
It is my job to keep you alive on this expedition, and I need your help to do that.
Il mio compito in questa spedizione è mantenervi in vita, ma dovete darmi una mano.
I knew I kept you alive for some reason.
Sapevo che c'era qualche ragione per tenerti in vita.
This apparatus is the only thing keeping you alive.
Questo apparato e' l'unica cosa che ti tiene in vita.
He said he wanted you alive.
Ha detto che la vuole vivo.
I said I need you alive, but I can kill everyone you care about.
Ho detto che tu mi sei piu' utile da vivo. Ma posso uccidere tutti quelli a cui tieni.
Won't make the voices go away, but it might keep you alive.
Le voci non spariranno. Ma potrebbe tenerti in vita.
How the hell are you alive?
Come diavolo fai ad essere ancora vivo?
The people who live there, they'd skin you alive if they could make two coppers off your hide.
Quelli che ci vivono... ti scuoierebbero vivo, se ci fosse da guadagnare due soldi sulla tua pelle.
I may have an idea that will keep you alive longer.
Io avrei un'idea che ti terrà in vita più a lungo.
Because I'm the only one with the technology to keep you alive.
Sono l'unico che ha la tecnologia per tenerti in vita.
Didn't she try to bury you alive?
Ma non ha cercato di seppellirti vivo?
It's what's kept you alive all this time.
E' questo che ti ha mantenuto in vita per tutto questo tempo.
We are glad to find you alive beyond hope.
Siamo lieti di trovarti vivo contro ogni speranza.
I mean, it's everybody's job to keep you alive.
È nostro compito mantenerti in vita.
This is about keeping you alive.
In gioco c'e' la tua vita.
I've been waiting quite some time to get one of you alive.
Ho aspettato un bel po' di tempo per avere uno di voi vivo.
I tried to keep you alive.
Ho cercato di tenerti in vita.
We're trying to keep you alive.
Stiamo cercando di mantenerti in vita.
And they're not planning on taking you alive.
E non intendono portarti via vivo.
As head of security, it is my job to keep you alive.
Come capo della sicurezza, è mio compito tenervi in vita.
It's kept you alive though, I suppose.
Beh, credo sia quello che ti ha tenuto in vita, dopo tutto.
I knew it was a good idea to keep you alive, Pope.
Sapevo che era una buona idea tenerti in vita, Pope.
I'll try to keep you alive, for her sake.
Per il suo bene, cerchero' di tenerti in vita.
Sorry for trying to keep you alive.
e avresti rovinato tutto. - Scusa se cerco di proteggerti.
But my mother insists on keeping you alive.
Ma mia madre insiste nel volerti tenere in vita.
Your lion wants to see you alive.
Il tuo leone vuole vederti viva.
Those boys are of far more value to you alive than dead.
Quei ragazzi hanno valore da vivi e non da morti.
Only one way to keep you alive.
C'e' solo un modo per tenerti in vita.
I was gonna keep you alive.
Stavo facendo in modo che rimaneste vivi.
Do you think flattery will keep you alive?
“ Pensi che l'adulazione ti manterrà vivo?
4.0442872047424s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?